Nouveautés sur le site

Mai 2005 :

Les Chants de Maldoror (extraits) à l'Adada-espace soiXante (60 rue Gabriel Péri, 93200 Saint-Denis, métro : Saint-Denis Basilique). Entrée Libre. Dans le cadre d'eXcroissance (http://excroissance.free.fr) Dimanche 22 mai 2005 à 17h. Réalisé et joué par Cécile Duval.

Le site de l’écrivain brésilien Ruy Câmara, auteur de Cantos de outono, o romance da vida de Lautréamont. Deux chapitres de la traduction en français de ce texte.

Avril 2005 :

La couverture de l'édition catalane des oeuvres complètes d'Isidore Ducasse.

Traduction : Ricard Ripoll, publication dans la "Collecció Palimpsest", March Editor, Barcelona.

Voir un article sur Ricard Ripoll.

 

Févier 2005 :

Les Chants de Maldoror (extraits) de Lautréamont au Maldoror 10 rue du Grand-Prieuré
75011 Paris métro : Oberkampf

Dimanche 13 Février 2005 à 19h

Réalisé et joué par Cécile Duval

« O cheveu, tu le vois toi-même, de tous les côtés je suis assailli par le sentiment déchaîné de ma dépravation. »

« Tout est fait dans la distance, l’ironie, la finesse… Du grand art. » (La Montagne)

Janvier 2003 :

Jean-Pascal VERMERSCH nous signale son site sur les Chants : analyses, commentaires, documents. Du beau travail.

Octobre 2001 :

« Magnétisant les florissantes capitales avec tes pernicieuses tartes à la crème, tu rôdes aujourd'hui à Zottegem ; demain tu hanteras Erquelinnes ; hier tu dérivais à Liège. Mais affirmer exactement l'endroit actuel que remplissent de terreur tes exploits est un travail au-dessus des forces possibles de mon épaisse ratiocination. Poétique Gloupier ! tu erres peut-être à sept cents lieues de ce pays, peut-être à quelques pas de nous, juste à portée de tarte...
Ô dadas de bagne ! Bulles de savon ! Pantins en baudruche ! Ficelles usées ! Qu'ils s'approchent, les BHL, les Bill Gates, toute la série bruyante des diables en carton !
Avec la certitude de les dompter, tu saisis le fouet (à pâtisserie) de l'indignation, et tu attends ces monstres de pied ferme, comme leur entarteur prévu. »

Sur Guy Debord : le 207e paragraphe de "La société du spectacle" (Champ libre 1967) plagie à la virgule près quatre lignes des Poésies II :
"Les idées s'améliorent (...) la remplace par l'idée juste."

Compagnon situationniste de Debord, Raoul Vanegem écrit, dans les dernières pages du "Traité de savoir-vivre à l'usage des jeunes générations" (Gallimard 1967) :
"Depuis le temps qu'il y a des hommes, et qui lisent Lautréamont, tout a été dit et bien peu sont venus qui en ont tiré profit...", quelque chose comme ça (je cite de mémoire), détournement de "Rien n'est dit. L'on vient trop tôt (...)" encore dans les Poésies II.

Janvier 2001 :

Mars 2000 :

Janvier 2000 :


Mars 1999 :

Février 1999 :